October 29, 2010

今月の1枚:The Art in my Heart by Clara C.

Autographed. ピンクのサイン入り


Ever since Clara C.'s debut album "The Art in My Heart" arrived, we've been listening to it day and night:)  I pre-ordered it when I saw what my daughter was watching on YouTube.   Great voice and talent. We wish her well.

Along with her YouTube colleagues, Chung represents a phenomenon that's changing the music industry at its core. As the established music industry model is crumbling, fresh young YouTube stars – many from Orange County – are rising, posting their videos online, independently recording and releasing their own albums, and arranging their own concert tours. -  Clara C. is a YouTube sensation - The Orange County Register
YouTube - ClaraMusic's Channel


娘がYouTubeで聴いてるの見て予約したClara C.のデビューアルバム「The Art in My Heart」が今月届いた。家族に好評で毎日聴いてる。

ジャスティン・ビーバーもYouTube出身だけど、こんな風にYouTubeで人気を得てからデビューする子がポツポツ現れてきたね。Clara C(UCアーバイン卒業したばかりで、ご両親は韓国出身)もレーベル通さずに仲間とスタジオ借りて録音し、サイトで予約受け付けて発売した。 iTunesでも買えるけど。

Some sampling from album. Her first original track;
Fool's Gold (Making)
↑ 収録曲#6。初めて作ったオリジナルソング

Just released single not included in the album;
↓ これはアルバムには入ってない新曲;

Macアプリストアは既存Macデベロッパーのものじゃない:The Mac App Store isn't for today's Mac developers - Marco.org

Here's my Japanese translation of Marco Arment's thoughts on the Mac App Store.  He's a founder of Instapaper and former lead developer of TumblrInstapaper創業者マルコ・アーメント(元Tumblr共同創業者兼リード開発者)がMac App Storeのこと書いてたんで訳しておくね。

The Mac App Store isn't for today's Mac developers

by Marco Arment

アップルが先日発表したMac向けApp Storeは激震(Really Big Deal™)になる。その理由の前にまず、大勢の既存Macデベロッパーが指摘している主な問題点・疑問点に触れておかねば。
  • App Storeのアプリは「App Storeの独占販売」が条件になるのか?(僕の予想はNo。ならない)
    • 仮にそうなら、別「エディション」はどれぐらい変えたら「別物だから他で売って良し」とアップルに認めてもらえるのか? という問題が残る。(それが予測不能なので販売独占には「ならない」と僕は思うわけ)
    • 仮に違うなら、パブリッシャーは価格を別設定にしてOKなのか? 例えば自分のサイトでは20%割引きにして、賢いバイヤーが直接買いにくるよう仕向けると、アップルは売上げの30%を徴収できないので、それでも自分の手元にもっと多くの利益が残る計算だが、それは可能なのか?(僕の予想はYes。可能)
  • プライベートAPIの利用が禁止になると、Storeで売れないMacアプリがとあるんだが…マジで禁じる気なのか? (僕の予想はYes。本気です)
  • デベロッパーには、App Storeのバイヤーから顧客リストを引き出すなんかうまい手はある?(僕の予想はNo。ありません)
  • 全額二度払わせなくていいよう、アプリの市販エディション持ってるバイヤーをApp Storeエディションに「クロスグレード」したげるうまい方法はないかな? (僕の予想はNo。ない)
  • 期間限定のお試しトライアルは許される? (僕の予想はNo。許されない)
  • 新バージョン出す際はアップグレード価格も適用できる?(僕の予想はNo。できない)
  • 返品・返金は容易になる?(僕の予想はNo。ならない)
…とまあ、現存Macデベロッパーにとっては不都合なことだらけなので(交渉決裂な条件も多い)、これが何を意図したもので、どんな影響をもたらすのか、というところをつい見落としてしまう。

その意図とは?

これは僕が想像するAppleの胸中。仮に違っても、少なくとも僕はたぶん、こういうことが起こると思ってる。

いや、ちょっと縮尺が違うか…実は、もっとあり得る結果はこれ:


…こうなる理由はいくつかある。

Appは娯楽(エンターテイメント)なのだ

高校の頃、僕はよく友だちと毎週末のように映画館に通った。普通は何が上映中かも調べないで行って、着いたその場で5~10ドルの使い道を決めた。それで何時間分か娯楽が買えるのは知ってたからね。大体は並の映画で、たまに酷い映画もあれば、名作もある、それも知っていた。ほぼ予想がつくし安上がりなので、安心して常連客になれた。

iOS App Storeがここまで成功したのも、アプリ購入がiPhone&iPadオーナーの気軽なルーティーンの娯楽になったお陰だ。当座「必要」なものなんてなくても、みんなイソイソとApp Storeはブラウズする。行ってなんか新しくていいのがあったら何ドルか遣おうかな、という気持ちで。

これが理想的に運ぶには、いくつかの条件が揃わないといけない。が、iOSのApp Storeにはそのすべてが揃っているのだ。
  • 新アプリは定期的に大量に投入しなくてはならない。しかもそのアプリは簡単に検索・閲覧できなきゃいけない。
  • アプリが低リスクであること。つまり;
    • 安価
    • 気味悪いこと、破壊的な悪さはしないと信頼できる
    • 簡単&迅速に購入&インストールできる
    • 簡単&迅速に削除できる
  • 良いアプリは充分な数、揃ってなくてはだめ。みんな悪いものは忘れ、良いものだけ覚えていてくれるように。
今のMacには、この(ほぼ)どれひとつとして条件が揃っていない。Mac App Storeが今のMac対応ソフトウェアの部分集団だけ取扱うなら、やはり以上のキーポイント(“安価”など)のいくつかは抜けたままで終わってしまう。だからこそ僕は、Mac App Storeを独占し(その看板商品になるのは)今まだMacに存在しないアプリだと思うのだ。

iOSデベロッパーにとっての魅力

Mac App Storeの登場により、デベロッパーを惹きつけたApp Storeの魅力の多くは、そっくりそのままMac対応ソフトウェアにも適用されていくだろう。;
  • ほとんどのMacオーナーは、Macのマシンの目立つ場所からアプリ購入を推奨される立場となる。潜在オーディエンスは巨大だ。そして見込み客にリーチするのも今よりずっと簡単になる。
  • 決済プロセスもかなりシンプルになる。
  • ソフトウェア専用サイトも今ほど沢山の機能は要らなくなる。
  • デスクトップ専用ソフトウェアベンダーにとって最もよくあるサポート問題はインストールのサポートとシリアルナンバー問題だが、このふたつはほぼ完全に消える。
というわけで、僕はiOSデベロッパーが大挙してMacアプリを作り始めると思うんだ。特に個人、とても小さなチームね。

で、フリーソフト以外のソフトウェアの平均販売価格は大体こんな風になる。
完全に当てずっぽう。信用しないように

要は、iPadアプリみたいな価格帯なのだけど若干高い方にシフトする、ということ。今あるMac対応ソフトウェアより低い値段でも、Appleに30%中引きされても、ほとんどの秀逸なアプリにとっては露出価値の方がそれを上回るので、デベロッパーは大儲けできそうだ。

今のMacデベロッパーはどうよ?

彼らは大丈夫。

今あるMacソフトウェア市場がどっかに消えるわけじゃないからね。みんな昔からあるアプリは昔ながらの方法で探し(or探せず)、店舗やベンダーのサイトで大体同じレートで買う(or買わない)。逆に、Macの市場シェア拡大につれ、そっちの市場も拡大し続けるだろう。

が、今まさに巨大な新市場がすぐ隣に開こうとしている。まあ、たぶんAngry Birdsとか安アプリに占拠されるだろうし、その多くはどうでもいいアプリだろうけどね。そうなれば、既存のMacデベロッパーの中には見下す人も多いだろう。でも、ちょっとした余暇で安アプリ作れるデベロッパーは売上げの数字を見て、それとは全く異なる認識を持つかもしれない。

MacユーザーでありiOSデベロッパーでもある僕にとって、この市場のポテンシャルはほんと信じられないぐらい楽しみだよ。

Related:
Big Brother Apple and the Death of the Program
ビッグブラザー化するアップル、プログラムの死



[Marco.org]

グーグル創業者はジョブズを初代CEOにしたかった:Larry & Sergey Wanted Steve Jobs To Be Google's First CEO

Following the wildly successful Steve Jobs and John Stewart, next up on 'Bloomberg Game Changers' today is Google co-founders, Sergey Brin & Larry Page.  Some fun facts came in from Business Insider;
After interviewing 12 or 13 candidates they didn't like, Page and Brin happened to make something of a social visit to Apple and Jobs.  After the visit, the Google cofounders met with investor John Doerr and asked him: why can't we hire that guy? Game Changers doesn't have the exact quote, but we figure he told Page and Brin something along the lines of, "are you nuts?" 

I guess I read it somewhere... but it's fun nevertheless. They also show some of co-founders' family photos I've never seen before.  If you're not familiar with how Google was made, get on Bloomberg and watch it now. (48:04)

友人・元同僚・仕事仲間へのインタビューを通して知られざる人物像に迫るブルームバーグTVのドキュメンタリー「Game Changers」。大好評だったスティーブ・ジョブズジョン・スチュワートに続き、今日はグーグル創業者セルゲイ・ブリンとラリー・ページが主役だ。

そこに、ちょっと有名な話かもしれないけど、グーグル創業者のふたりが本当はジョブズにCEOをお願いしたかった、という話が紹介されているんだって。


番組ではこんな風に紹介されていた。12人か13人候補に面接を行ったが、どれも気に入らない。そんな折、ラリー・ページとセルゲイ・ブリンはたまたまアップルにご挨拶にお伺いし、ジョブズに会った。帰ってからふたりはジョン・ドーア(超大物投資家)に会って、こう聞いた。「あの男がどうして雇えないのだ?」 。ドーアがどう答えたかまでは触れられていないが、たぶん「アーユーナッツ?(アホか?)」みたいなこと言ったんじゃないかな。-Business Insider

動画はここ。これまで見たことないような実家の写真とか出てるよ(観終わった。ジョブズの時はビジュアルも取材も気合い入ってたけど今回はイマイチかもね)。


[Bloomberg Game Changers - Sergey Brin & Larry Page via Business Insider]

October 26, 2010

ワールドシリーズチケット1枚平均6.5万円!「大麻と交換希望」の人まで登場:Giants fan offering 420 for World Series Tickets

Local Giants fan offering 420 for World Series Tickets
(c) Craigslist via Larry Brown Sports


On  StubHub.com, the official reseller for Major League Baseball tickets, the World Series tickets are going for an average of $800 per seat in both Arlington and San Francisco (The Dallas Morning News), and tickets to Games 1 and 2 at AT&T Park have shattered all-time records; from $405 for a standing room only ticket to $20,000 for a seat in lower deck infield section 108 (CaliforniaBeat).  At the beginning of the season, it was only $68!

MLB公式チケット取扱ショップのStubHub.comで、ワールドシリーズのチケットがアーリントン、サンフランシスコ球場ともに平均相場800ドル(6.5万円)となった(The Dallas Morning News)。

シーズン開幕の時は1枚68ドル(5500円)だったチケットが、CaliforniaBeatによると今やサンフランシスコ球場の第1、第2試合は一番安い立ち見席で405ドル(3.3万円)、一番高い下の内野席セクション108でなんと2万ドル(163万円)なんだって! 誰が買うんじゃい!

ついにはクレーグスリストに本物かどうか分からんがこんな掲示=写真=も登場。
(訳)トップクラスの420(マリファナ)あります。ワールドシリーズチケット1、2枚と交換されたし。但しprop215(カリフォルニアの医療大麻)該当患者だけだよ。生まれてからずっとジャイアンツファンで、この試合はホントに見たいんだ

サンフランシスコは市庁舎も船着場も球場もオレンジの光を点け、臨戦ムード一色になってきた。いけ~ジャイアンツ!

[@tdm1103 via SI via Larry Brown Sports]

October 25, 2010

逆上ドライバーの多い街TOP10(米):New York City is the road rage capital of the U.S. - AutoVantage

Affinion Group's automobile club, AutoVantage, surveys 2,500 drivers nationwide to determine the driving habits and attitudes of commuters. In the latest survey (2009), New York unseated Miami as the road-rage capital in the country. NY, Dallas, Detroit, Atlanta and Minneapolis rounded out the angry five.
New Yorkers were most likely to wave their fists or arms. They were most likely to lay on the horn and they were most likely to make some sort of obscene gesture" - Michael Bush, Affinion Group, Fox8.com


AutoVantageが米国のドライバー2500人を対象に行った運転素行調査で昨年、王者マイアミを破ってニューヨークが暴走ドライバーの最も多い街となった。なんとほとんどのドライバーが、テイルゲートしたり、暴走、クラクション、オーバーリアクション、逆ギレした経験者なんだって。

Where Are the Angriest Drivers? US TOP10 List, 2009
(AutoVantage, via KBTX)

1) New York
2) Dallas/Fort Worth
3) Detroit
4) Atlanta
5) Minneapolis/St. Paul
6) Phoenix
7) Miami
8) Houston
9) Cincinnati
10) San Diego

FYI, Britain is road rage capital of Europe.
因みに、ヨーロッパで最も逆上ドライバーの多い国はイギリス



”How one angry New Yorker deals with the frustrations of NYC traffic." - sugarman08
NYCの渋滞のイライラ解消法 ~あるニューヨーカーの場合


Related:
逆上ドライバーが乗る車TOP10(英):BMW drivers are angriest on road - Telegraph

[Fox8, MSN Autos]

October 24, 2010

逆上ドライバーが乗る車TOP10(英):BMW drivers are angriest on road - Telegraph

イギリスのドライバー3000人を対象に「怖いドライバーの車種は?」と尋ねてみたところ、大型トラック、バンを抜き、BMWが堂々首位を飾った。なんと半数以上の人が「BMWに嫌な目に遭った」って言ってるんだって。
TOP 10 ANGRIEST DRIVERS (Telegraph)
1.BMW
2.White van
3.Audi
4.Ford
5.Land Rover
6.Lorry
7.Vauxhall
8.Range Rover
9.Volkswagen
10.Mercedes

More than half of all drivers said they had suffered a 'bad experience' at the hands of a BMW driver. 

ま~しかし上には上ですよ…。
There's always someone worse off than them...




象も祝福。ケイティ・ペリーがラッセル・ブランドとインドで結婚:Katy Perry & Russell Brand Brand wed in India

(c)Aman-i-Khás - Luxury resort hotel Rajasthan

Russell Brand and Katy Perry were married on the grounds of the Amaan-i-Khas resort in Ranthambore National Park, a tiger reserve, Saturday.  Brand proposed her there last New Year's Eve.

Guests were taken on an early-morning safari to do a little wildlife spotting. A small bazaar was set up inside the resort that included shopping and, reportedly, a parrot that reads fortunes by picking cards. [...]The ceremony also featured two elephants and a white horse for a pre-wedding procession.- chicagotribune

Brand gave Perry a female Bengal tiger, Machli, as a gift. Perry turns 26 tomorrow. 

英国のコメディアンのラッセル・ブランドと歌手ケイティ・ペリーが土曜、インド北部の虎保護区ランタンボーレ国立公園内にあるリゾートホテル「アマニカス(Aman-i-Khas)」=写真=で結婚式を挙げた。

ここは、大晦日ラッセルがケイティにプロポーズした思い出の場所。

式はホテル敷地内でヒンズーの伝統に則って執り行なわれた。マスコミは1社の代表取材。招待した身内・友人85名弱には1週間ホテルに泊まってもらい、退屈しないようサファリー見物に連れ出し、滞在中ずっと伝統音楽を流し、踊り子、バザー、占い九官鳥、らくだ、白馬、象2頭を呼んでもてなした。

ラッセルからの結婚記念プレゼントは虎(Machli)。ケイティは明日が26歳の誕生日。
UPDATE:早くも離婚。

October 22, 2010

米3大ネットがGoogleTVをブロック:TV Networks Block Google TV



The old big three TV networks, ABC, CBS, and NBC, were blocking their web contents from Google TV users yesterday, fearing to lose ad revenue as users bypass their websites or cancel cable services.

From Search Engine Land;
"You can still go to ABC, CBS and NBC directly to watch over-the-air broadcasts through Google TV just fine.  [...]Google TV isn’t stripping the video off the sites. It’s not inserting its own ads into the content.[...] It’s simply letting you use a web browser, exactly as you’d use a web browser on a Windows or Mac computer.[...]it seems crazy that using a browser on a laptop is OK but using a browser through things like Google TV is not. " 

I wonder who watches full-length TV clips on their web these days when most of the popular TV on DVD are also available on VOD from Netflix, Hulu or Roku. Not their paying subscriber?  Then you can simply hook your computer to TV.

Google negotiated with them over night, and CBS and NBC seem to have backed off for now.  Fox is still undecided.  Maybe it's the shift towards Hulu Plus — for which you'll have to pay $10 a month.  Still, it's a huge step from the current Cable TV.

Is this a good news for Steve Jobs?  Not that simple.  From GMSV;
The also recently unveiled Apple TV has only two major networks signed up, ABC and Fox [...] and “much Internet content — including some available on rival boxes [such as Roku] — still can’t be accessed through Apple TV. Plus some TV network executives are wary of Apple TV’s 99-cent rental model, with Viacom CEO Philippe Dauman reportedly saying last month: “We value our content a lot. We don’t think Apple has it quite right yet.”

Google TV対応のHDTV「Sony Internet TV」とロジテックのSTBが米国で今月リリースになったが、昨日さっそく米3大ネットワークのABCとNBCとCBSがサイトの一部コンテンツにブロックかけてしまった

いじわる中の画面はSearch Engine Landで全部見れる。 PCのブラウザからは普通に再生できるのに、Google TVのブラウザからは再生できなくなっているのが分かるよ。

ブロックされたと言っても、ウェブ版でないケーブルTV放送の方はABCもNBCもCBSも全部見れるので、そこんとこ間違ないように。例えばCBSがブロックしたのは人気TV番組「CSI」のフルバージョンなど。ネットTV動画の、そのまた一部の全編動画が見れなかったってだけなんで。

News Corp傘下Foxは検討中で、追随するかどうかに注目が集まっている。一方、グーグルは必死で交渉中。今朝からCBSとNBCはネット動画配信も元通り復活してるみたいだけど

いちおうブロックした理由としては、

1. TVの広告収入までグーグルに全部持ってかれちゃう!
2. ネット違法コンテンツも流してて、けしからん!
3. サイトに来る人が減り、月極めのケーブルTVを解約する人が増える!

という辺りらしい。1.についてはGoogle TVはネットからそのまま動画引っ張ってきて流してるだけで、グーグルの広告なんて挿入してない。パソコンや携帯のブラウザで見るのと全く同じ(というかブラウザ入れたTV)なんだけどな…。パソコンはOKで、TVだとダメって、なんか不思議だ。

2.については、そこまでネット違法コンテンツが問題なら全ブラウザ一律でシャットアウトしなくちゃ…。

3.については、まあ、これはそう、時代の趨勢なり。今は「3大ネットワークがGoogle TVブロックしたってよ」と聞いても慌てる人なんかいない。大体の人は「HBOとターナー傘下のTBS、TNT、CNNは見れるんでしょ? ならそれで間に合うじゃん。DVDになってる人気TV番組はNetflixとかHuluとかRokuのビデオ・オン・デマンドで観れるし。どうしても見たかったらパソコンをTVに繋げれば見れるもん」で終りじゃないかな…。

因みに最近リリースになったライバル「Apple TV」の方は、iTunesでTV番組は一律99セントでレンタルできる。が、GMSVによると「契約成立したのはABCとFoxだけ」。WSJが先月報じたところによると、NBCとCBSならびに大手ケーブル会社はレンタルモデルを警戒し、不参加を決めた。あんま他人事じゃないみたいよ。

まあ、TV製作費はホントどっかから回収しなきゃダメだから、ライセンスのことはキチッと話しあわなきゃね。そのうちHulu Plusとかの有料モデル(たぶん月10ドルぐらい)に落ち着くと思う。それでも200チャンネルも300チャンネルも、見ないチャンネルばっかりパッケージになってるケーブルTVに毎月1万円近く払わなきゃ3大ネットワークも見れない今の超バンドル時代に比べりゃ、天国だ。

October 18, 2010

グラフで見るオバマ支持率と米巨額財政赤字:Visualizing Obama's Approval Rating and Soaring Federal Deficits ‎

オバマ政権の支持率推移 (c) huffingtonpost.com

Obama is losing American people's trust. Why?  I believe the ever-growing federal deficit (The Obama administration has announced that FY2010 deficits remained at a $1.29 trillion, just a bit under 2009's record of $1.43 trillion and more than $100 billion higher than Obama had predicted) is one of the main reasons.  So I collected charts that explain where we stand now.

オバマ政権の支持率低迷が続いている。何故? やっぱり借金が大きいのかな…と思うので、現状がわかるチャートを少し用意してみた。

米政府は先週、9月末までの2010会計年度の財政赤字が1兆2900億ドル(約109兆円)に達したと発表した。過去最高を記録した2009年(1兆4300億ドル)に続く、2年連続のトリリオン超え。オバマ大統領が2010年当初予算案で予想した赤字より1000億ドル以上多い。

ビリオン超えると頭がボーッとする私とあなたは、下図参照。。。


(上から)オバマの予算削減目標、2009年度予算案(歳出)、景気刺激対策費、2010年度予算案(歳出)
(c) heritage.org via Obama’s Budget Unicorn | Verum Serum


オバマ政権2年分の赤字はブッシュ政権7年分の赤字の53%相当(2001年は黒字)
(c) Danger Signals Flash: Unprecedented Deficits Loom | Liberty Works

見る度に気が滅入る将来予想 (c) Congressional Budget Office via Washington Post

In the first independent analysis, the nonpartisan Congressional Budget Office concluded that President Obama's budget would rack up massive deficits even after the economy recovers, forcing the nation to borrow nearly $9.3 trillion over the next decade. 
From whom?  Asia?  Well... the worst is yet to come.  Obama's proposed FY 2011 budget is $3.8 trillion, and the deficit would surge to a record-breaking $1.6 trillion.

上の最後のグラフは米議会予算局(CBO)が去年初めてまとめた分析だが、「オバマ財政は経済回復後も巨額の財務赤字を抱え込み、向こう10年で9兆3000億ドル(755兆円)近い金を借りなきゃならなくなる」とある。借りるってどこから? アジア? 

因みに、オバマ大統領が2月議会に提出した2011年度予算案(歳出)はさらに大きな3兆8340億ドルで、赤字も2009年の過去最高を破る1兆5560億ドルとなる見込みだ。

(c) Ministry of Foreign Affairs of Japan

死んだことにされた人:Dead Man Alive


Ruth Hess got a call from her husband's doctor's office telling her that Medicare had declined payment to the doctor. Why? Because they mistakenly thought her husband Karl Hess had died.

Ruth Hess said, "That's strange. We are sitting here having lunch and he just played tennis." - Dead Man Alive

What the...
Wait. It's a tiny loophole compared with our family registry system;
A total of 234,354 centenarians are unaccounted for across Japan despite still being registered as alive under the family registry system, the government said Friday based on its nationwide survey on missing elderly.  Of the persons aged 100 and over whose current domicile cannot be found, 77,118 would be 120 years old or older and 884 would be at least 150 years old if they were still alive, the Justice Ministry said. -Japan Today

The three eldest dead men still being registered as alive in Japan;

rankagebirth  yearsexFamous people born that year
12001810mFrédéric François Chopin
21891821mDostoyevsky
31861824mAlexandre Dumas fils
(As of August 28, 2010. Source: Wikipedia Japan)


生きてることにされた高齢者が大発生する中、死んだことにされた人がいる。アメリカのカール・ヘスさん=動画右=だ。

メディケア(高齢者向け医療保険制度)に医療費支払いを拒否された、と妻に医師の事務所から電話があって判明した。社会保障小切手の支払いも「死亡日」の7月5日以降、止まっていた。

「おかしいわね。さっきテニスから帰ってきて、今ここに座って一緒に昼ご飯食べてるとこですよ」と言ったら、もしかしてソーシャルセキュリティナンバーが1個ずれて全部変わっちゃったのかもね、とメディケア。ともあれ生存証明はうちじゃ手に余るからLAの社会保険庁(SSA)に連絡とってよと言われ、カールさん自らが電話をかけてみた。

自動録音の声と格闘30分。やっと生きている人間が受話器に出てきたと思ったら、また同じ質問を全部一からやり直しである。それも終わると、上の人間が出てきてみっちり30分話し、やっと生きてることを認めてもらった。やれやれ終わったと思いきや。またすぐ事務員から電話がかかってきて、やっぱし社会保険庁に直接出向いていただかないと生きてる証明にはならんと言う。欠刻、役所の部署をたらい回しにされ、どうにかこうにか生きていることになったんだって!

生の証明も楽じゃないわね。

October 14, 2010

ヤフージャパンに続き米ヤフーもダウン。「AOLがヤフー買収」の噂の最中:Following Yahoo.co.jp, Yahoo.com Goes Down

(c) Yahoo.com Suffers Outage, Issues Apology | BoomTown

In the midst of 'AOL's takeover of Yahoo' (not the other way around) rumor swirling around like never before, Yahoo! homepage went down for the first time.  The downtime lasted over 30 min.

In a rare coincidence, Yahoo! Japan was down yesterday for an hour and a half, causing a little panic.  Like Yahoo.com, Yahoo.co.jp never goes down (as long as I remember!).  Yahoo! Japan says it was caused by "a physical malfunction of its load-sharing servers."   Is that so? It's hard to imagine they both go down for unrelated issues.

昨日はYahoo!Japanがダウンして騒然となったが、今日は「AOLがヤフーを買収する」(ヤフーがAOLを乗っ取るんじゃなく逆だって)噂がワッと広まる最中、Yahoo.comが創業以来初めてダウンした。大体1時間半。

ヤフージャパンは「負荷分散サーバの物理的不具合が原因」と発表したようだけど…。全く関係ないんだとしたらすごいタイミングだよね…。

October 13, 2010

チリ奇跡の救出のカッコいいサングラス:Chilean Miners See the Light through Oakley-Donated Sunglasses


This product image released by Oakley shows the Oakley Polarized Radar Range sunglasses. The California-based company donated 35 pairs of Radar sunglasses with black iridium lenses to the Chile mine rescue operation. According to Oakley, the glasses should help the miners' eyes adjust to sunlight again. (AP Photo/Oakley) NO SALES

 眩しすぎる未来にはダークなサングラス。

チリ炭鉱で救出カプセル「フェニックス(不死鳥)」から笑顔で出てくる坑夫(禁止用語かい)さんたちがやたらとカッコいいサングラス掛けてるなーと思ったら、米オークリーが寄贈した「レーダーパス 偏光レンズモデル」だった。光を遮断するブラックイリジウムのレンズのものを特別に35個送ったみたい。うまいね。

事故起こしたのは国の責任でもあるんだがチリ大統領は支持率5割が7割まで上がっちまってるし、作業員(坑夫さんは坑夫であることにすごくプライド持ってるのでやっぱり嫌だな、この呼び方)のみなさんもインタビュー1本で年収いくぐらい相場が急騰。 取材・映画化・書籍化・CMで入った儲けは33人で山分けするんだって。いやーこのサングラスの注目度ひとつ見ても、こりゃしばらく続きそうだね。

あ、24人目きた! おしゃーあと9人!

[AP]

October 11, 2010

GAP、新ロゴから旧ロゴに戻る宣言:GAP scraps new logo

(c) buzzfeed

Having seen outpouring of complaints over its new Helvetica logo, Gap announced to revert back to its classical blue box logo. If you want make your name Gaptized, go to Crap Logo Yourself to make your own.

GAPが先週導入したHelveticaの新ロゴが「小学生でも作れるわい」とえらい不評で、元の青いロゴに戻すことが発表になった。短命に終わった新ロゴっぽく加工したい人はここでGAP化が可能。「Make this your Twitter avatar!」ってとこ押すと、ツイッターのアバターになるよ。

October 10, 2010

チリ坑夫33人救出へ:Chilean miners argue over who’s out last


A list has been drawn up suggesting the order in which the 33 miners should be rescued, and Manalich said the otherwise cooperative miners were squabbling about it.

"They were fighting with us yesterday because everyone wanted to be at the end of the line, not the beginning," he told reporters, It’s a question of solidarity.

Chilean miners argue over who’s out last - BostonHerald.com

チリの炭鉱で8月はじめから生き埋めになっていた33人が土曜やっと救出の運びとなった(訂正!ドリルが到達したってニュースでした、救出は水曜なんだね!)。いつもは仲の良い坑夫たちが、みんな「自分が最後に出る、先にどうぞ」と譲ってきかないんだって。

Related:
チリ救出坑が貫通、カプセル作戦あと2~3日か (読売新聞) - Yahoo!ニュース

アメリカ英語は昔のブリティッシュアクセント:Nick Patrick - Did Americans in 1776 have British accents?

Listening to "The English Language In 24 Accents," the similarities of Irish and American accents struck me.  Then I found this article by Nick Patrick;

Reading David McCullough’s 1776, I found myself wondering: Did Americans in 1776 have British accents? If so, when did American accents diverge from British accents?

The answer surprised me.[...] What’s surprising, though, is that those accents were much closer to today’s American accents than to today’s British accents. While both have changed over time, it’s actually British accents that have changed much more drastically since then.
Some exception applies to Ireland.  Interesting.

Same thing with Kanji.  We (Japanese) still use old Chinese characters imported from ancient China, whereas Chinese people now use simplified Chinese characters.

こないだ「英語を24通りの訛りで喋る人」を見てアイルランド訛りがアメリカ訛りに近くて驚いたが、こちらの記事でその謎が解けた。

Nick Patrick - Did Americans in 1776 have British accents?

- in Japanese

デイヴィッド・マクロー(David McCullough)の「1776」を読んで、ふと気になったことがある。1776年当時はアメリカ人もブリティッシュアクセントだったのかな? だとしたらアメリカンアクセントがブリティッシュアクセントから枝分かれしたのはいつだろう?

答えは、驚くべきものだった。

自分はずっとアメリカ人も昔はブリティッシュアクセントで、独立戦争後アメリカンアクセントに枝分かれし、ブリティッシュアクセントの方は大なり小なり昔のまま残ったものとばかり思っていた。

事実、1776年当時のアメリカ人はブリティッシュアクセントだったし、アメリカンアクセントもブリティッシュアクセントも枝分かれしていなかった。これはまあ、驚くことではない。

驚いたのは当時のブリティッシュアクセントが、今のブリティッシュアクセントより今のアメリカンアクセントにずっと近かったこと。両方とも時間の経過につれ変わってはいる。が、実はあれ以降ブリティッシュアクセントの方がずっと大幅に変わってきていたのだ。

その前にひとつだけ断っておくが、一般に「ブリティッシュアクセント」、「アメリカンアクセント」と十把一絡げに言うが、昔も今もアクセントは英米双方たくさんの方言に分かれて絶えず変化している。多くのアメリカ人が「ブリティッシュアクセント」と思ってる訛りは、標準語の「容認発音(Received Pronunciation:RP)」、いわゆる「BBC英語(BBC English)」ね。

概してアメリカンアクセントとブリティッシュアクセントの一番大きな違いは「ロータシズム(Rhotacism:R音化)」にある。 アメリカンアクセントでは大概Rを発音するのに対し、標準のブリティッシュアクセントではRは発音しない。(R発音の人は「hard」の「R」も発音する。非R発音の人は発音しない)

で?

1776年にはアメリカンアクセントもブリティッシュアクセントもR発音が主流だった。ところが、ちょうどその頃、南イングランドの特に上流階級で非R発音の話し方が始まり、この「権威ある」非R発音の話し方が標準になってイギリスに広まった。

だが、大体のアメリカ人はR発音のまま残った、というわけ。

面白いのは例外もあること。同じアメリカでもニューヨークとボストンは非R発音なのだ。これはおそらく独立戦争後の時代にもイギリスと縁があったからだろう。また、アイルランドとスコットランドのアクセントは今もR発音のままである。

さらに詳しく知りたい方は、とりあえずThe Cambridge History of the English Languageのこの一節からスタートすると良いだろう。


[Nick Patrick]

October 8, 2010

シリコンバレーのトリビア44:Silicon Valley Trivia Quiz 44

Q:
What's this?
これはなに?




(c) i.imgur.com/srhrK.jpg



A:

シリコンバレーのトリビア43:Silicon Valley Trivia Quiz 43

Q:
Which company's HQ is moving in here?
どの会社の本社移転先でしょう?




The company has just signed a 7 year lease for 270,000 square feet
in a huge new office building 'Townsend Center.'




A:

バーツ体制下ヤフーを辞めた重役一覧表:Charting The Bartz Upheaval - paidContent @amandanat

Click to view (c)  PaidContent.org

Nice. @davidaKaplan: 20 departures. 7 hires. Under 2 yrs.

2009年1月キャロル・バーツ氏がYahoo! CEOに就任してから辞めるシニアレベルの幹部が余りに多いため、paidContentが各人の写真・元職・現職を時系列チャートにまとめた。「2年で採用7、辞職20」(同編集部@davidaKaplanさん)だって。一番下はジンガに転職したDavid Ko氏。

October 7, 2010

マイクロソフトがアドビ買収?:Microsoft buying Adobe?

Possible Merger? (c) NY Times
Steven A. Ballmer, Microsoft’s chief executive, recently showed up with a small entourage of deputies at Adobe’s offices to hold a secret meeting with Adobe’s chief executive, Shantanu Narayen. The meeting, which lasted more than an hour, covered a number of topics, but one of the main thrusts of the discussion was Apple and its control of the mobile phone market and how the two companies could team up in the battle against Apple. A possible acquisition of Adobe by Microsoft were among the options.

マイクロソフトのスティーブ・バルマーCEOが最近、側近を引き連れてアドビの各オフィスを回り、シャンタヌ・ナラヤンCEOと極秘の会議をもった。話し合いは1時間以上に渡って行われ、数々の話題を網羅したが、主題はAppleと携帯電話市場における同社の支配力、2社がどう力を組んでAppleに対抗できるか。マイクロソフトによるアドビ買収の可能性もオプションのひとつとして話し合われた。 - NY Times, Bits blog

とNYタイムズのBitsブログが伝え、今日はアドビの株価が急騰。「17%上がったため株価暴落防止策で取引中断となった」と先ほどBloombergが伝えた。
Shares of Adobe were halted by circuit breakers after surging 17 percent, according to exchange data sent to Bloomberg.- Adobe Systems Shares Halted By Circuit Breaker After Surging 17% - Bloomberg

[NY Times via Tech Trader Daily]

October 4, 2010

ゴールドマンサックス、マイクロソフト株の投資判断を格下げ:Goldman downgrades Microsoft

Goldman Sachs is downgrading Microsoft from "buy" to "neutral," lowering its earnings estimates for the current fiscal year by 4 percent, and dropping its price target for the stock from $32 to $28.
“We believe the intrinsic value of shares cannot be unlocked if the status quo remains, and we have increased caution near term on a more elongated PC refresh cycle, combined with the newer threat of notebook cannibalization from tablets, where Windows does not yet have a presence," write Goldman Sachs analyst Sarah Friar and associates in the introduction to the report. - More on TechFlash

ゴールドマン・サックスが夕べ、マイクロソフト株の投資判断を「買い」から「中立」に格下げし、今年度の業績予想を4%下方修正、目標株価も32ドルから28ドルに減額修正した。

「我々は、現状維持のままでは同社株に本来備わっている価値はアンロックできないと考える。PC買い換えのサイクルはさらに長くなっており(同社が行ったCIO調査では企業がPCハードウェアのアップグレードを遅らせていることが分かった)、Windowsが未進出のタブレットにノートブックが共食いされ新たな脅威となっていることから(この将来見通しもCIO調査で判明)、短気的警告を強めた次第だ」とゴールドマン・サックスのアナリストのサラ・フライアー氏とアソシエーツはレポートの前書きで書いている。- TechFlash

で、クラウド分野でリーダーになれ、分割しちゃえ、などなど抜本的戦略転換を求めているんだけど、いやあ…。ゲームを統合化したWindows Phone 7も今月11日発売になるわけだし、それ見てからでも。

[TechFlash]

October 3, 2010

英語を24通りの訛りで喋る人:The English Language In 24 Accents


Wow... He's even better than Russell Peters!  
すごい、ラッセル・ピーターズより巧いかも!
"Don't pay attention to words, OK? Don't take it seriously.It's just a random chat." -0:44/ Truseneye92

1) 1:59 British - Southern English - East London - Cockney
2) 1:10 British (Jamaican influenced) - Southern English - London - street/slang/chav/thug
   英国 - ジャマイカ風味-南部英語-ロンドン(ストリート、スラング、チャブ、ゴロ)
3) 1:22 British - Southern English - Formal RP (Received Pronunciation)
   英国 - 南部英語 - 正式な容認発音(標準語)
4) 1:32 British - Southern English - Posh upper class accent (annoying British stereotype)
   英国 - 南部英語 - 上流階級のアクセント(鼻につく英国人の典型的喋り方)
5) 1:45 British - English -West Country (stereotypical farmer accent)
   英国 - 英語 - 西部地方(典型的な農夫のアクセント)
6) 1:57 British - Northern English - Manchester
   英国 - 北部英語 - マンチェスター
7) 2:08 British - Northern English - Liverpool (aka the Scouser accent)
   英国 - 北部英語 - リバプール(スクーサー訛り)
8) 2:28 British - Welsh (unsure of specific type)
   英国 - ウェールズ(タイプ不定)
9) 2:47 British - Scottish (unsure of specific type)
   英国 - スコットランド英語(タイプ不定)
10) 3:02 Irish - Type 1 - Northern Irish
   アイルランド - タイプ1 - 北部アイルランド
11) 3:15 Irish - Type 2 - Southern Irish (Republic of Ireland)
   アイルランド - タイプ2 - 南部アイルランド(アイルランド共和国)
12) 3:32 U.S. American - general accent
   米国 - アメリカ英語 - 全般
13) 3:52 U.S. American - New York - Italian American
   米国 - アメリカ英語 - ニューヨーク(イタリア系アメリカ人)
14) 4:06 U.S. American - Southern - Redneck
   米国 -アメリカ英語 - 南部のレッドネック(無学な労働者)
15) 4:24 Australian - general accent
   オーストラリア英国 - 全般
16) 4:44 French フランス人
17) 5:00 German ドイツ人18) 5:13 Russian ロシア人
19) 5:33 Italian イタリア人(かなりステレオタイプ)
20) 5:50 Chinese 中国人
21) 6:07 Japanese 日本人
22) 6:24 Indian インド人
23) 6:39 South African 南アフリカ人
24) 6:54 Nigerian ナイジェリア人


[via @beatak]

October 2, 2010

シャネルの次はアディダスがiAd撤退?:Following Chanel, Adidas Gives Up On Apple's iAds?

(c) wearegages.com

Business Insider heard a rumor from two mobile industry execs that Adidas has canceled its $10+ million iAd campaign because Steve Jobs is 'too much of a control freak.'
Adidas decided to cancel its iAds after Apple rejected its creative concept for the third time. - Business Insider
Back in August, Chanel was the first among its launching partners that pulled out of the iAd program.
Part of the reason some marketers are experiencing delays in getting their iAds to market is that Apple has kept tight control on the creative aspects of ad-making, something advertisers aren't used to, according to several ad executives involved with creating iAds.

That has made the creation of the mobile ads laborious, taking about eight to 10 weeks from brainstorm to completion—longer than normal for most mobile ads, executives said. The building of the actual ad, handled by Apple, in some cases is taking two weeks longer than expected, one person added. - WSJ

「アディダスが1000万ドル以上投資する予定だったiAd広告キャンペーンから撤退した」という噂が駆け巡っている。理由は「ジョブズのコントロールフリークっぷりに嫌気がさしたから」。Business Insiderがモバイル業界のお偉いさんから聞いた未確認情報だが、記事にはこうあるよ。
アディダスはアップルに制作コンセプトを3回却下された後、撤退を決めた。
ふむ…。制作はコントロールされるわ、記事出稿形式はコントロールできないわ、で不満が積もってボカンというわけだが、本当だろうか? アップルからはノーコメントだって。

8月にも同じローンチパートナーのシャネルがiAdの広告開発を中止して話題になったが、その時もなんか同じような理由だった。
一部マーケターのiAd広告市場展開に遅れが生じているのは、アップルが広告製作面を厳しく取り仕切っているためでもある。iAdの製作を担当した広告会社のエグゼキュティブ何人かに話を聞いてみたが、こういった統制に広告会社は慣れていないのだという。この統制のせいでモバイル広告製作の作業も煩雑になり、普通の大半のモバイル広告より長くかかり、ブレインストームから完成まで8週間から10週間もかかっているらしい。実際の広告製作はアップルが進めているのだが、期待より2週間長くかかるケースもあると、ある人物は補足した。- WSJ
気合いが入り過ぎているのかしらね。


[Business Insider, WSJ]

October 1, 2010

客とダフ屋の抗争でアップルストア一時閉鎖(北京):Beijing Apple Store Closed Temporarily Due To Scalpers

Beijing’s flagship Apple store (c) M.I.C gadget (more pics available)

This is what happens when Apple lifts the sales limit (2) for iPhone 4...

北京のアップルストアがひとり2台のiPhone 4購入制限を解除したら、ご覧の人だかり。水曜朝7時開店の3時間前から人が並び、転売屋が20個も30個も買い占めて店の前で売り始め、列に割り込むダフ屋に客が怒って店内で乱闘となり、警察が呼ばれて昼にはストア閉鎖に。

Beijing Apple Store Closed Due To Scalpers Reselling iPhone 4 » M.I.C gadget: "According to sources, the real customers and the iPhone 4 scalpers had a fight in the Apple store. A gang of scalpers were cutting the queue and some customers were fed up with the scalpers for buying large quantities of iPhone 4 and resell them right outside the store. The police and Apple’s own security staff appeared to clean up the mess and due to the chaotic crowd, the store needs to be closed temporarily…" [...]UPDATE: All four Apple retail stores in China now require customer to show his/her identity card while purchasing the iPhone 4. Every customer could only purchase one iPhone 4.
…店が営業を再開した時には、購入制限はひとり1台になっていた。

[M.I.C gadget]

ヤフーがAOLを買収するシナリオ再浮上(UPDATED):Yahoo-AOL Merger Scenario Emerged (Again)

Yahoo! US chief
Hilary Schneider
辞める米ヤフートップ
ヒラリー・シュナイダー


Pressure amounts on outspoken Yahoo! CEO Carol Bartz, as the company's three top executives, US chief Hilary Schneider, Audience Head David Ko, and VP of Media Jimmy Pitaro are leaving.

What's next for Yahoo!? You may ask.

Well, Kara Swisher reported that "big investors" are now calling for drastic scenarios such as merging Yahoo and AOL, installing AOL CEO Tim Armstrongas CEO with Bartz chairman. Wow... I thought we were all talking about AOL-TechCrunch merger for the entire week. (OR those two are related... Of course they are. For TechCrunch, maybe AOL is merely a hopping stone to land on Yahoo.)

For AOL (cap. $2.4billion) merger, Bartz might take back her stance against Alibaba.

Yahoo! CEO Carol Bartz
舌禍で敵を量産中
(c) FORTUNE, AP
AOL CEO, Tim Armstrong
「Yahoo-AOLトップの座に意欲」とも
(c) MediaMemo

Also likely to be interested: New Corp. [....] Both AOL and News Corp. could certainly make approaches to (Alibaba CEO) Ma or Yahoo Japan’s Masayoshi Son to agree to help them get back their Yahoo stakes.- Boom Town

AOL's enterprise value is about $2.4 billion. Yahoo's is $16 billion. Yahoo could probably get AOL for $3 billion, maybe $3.5 billion. That's only 20% dilution. - Business Insider


アリババCEOジャック・マー
バーツとは犬猿の仲
Jack Ma (c) Alibaba
孫正義は米Yahoo!初期投資家でもある
Masayoshi Son (c) Forbes.com
AOLのTechCrunch買収の興奮もまだ覚めやらぬうちから、Yahoo-AOL合併シナリオである。

米Yahooトップのヒラリー・シュナイダー=写真=を含む同社経営陣の3人が会社を辞めることが29日分かり、キャロル・バーツCEO=写真=の身辺にもすきま風が吹いてきた。

「こんなボコボコ要人が辞めてしまってこれからYahoo!どうなっちゃうの?」と思うのは、私だけじゃないようだ。

WSJカーラ・スウィッシャー記者によると、「今日(30日)はウォール街も大手メディア&ネット会社の役員室もプライベートエクイティファームも投資会社も、果てはアジアでも、Yahoo!の将来シナリオの話題でもちきりだった」そうだ。

で、具体的にどんな話が挙がってるのか紹介しているんだけど、「大物投資家」たちが今プッシュしてるのが「Yahoo!とAOLを合併し、AOL現CEOティム・アームストロングをCEOに、バーツを会長に据える」というシナリオなんだそうで。これにはアームストロングも乗り気なんだって。

AOL買うお金がどこに?そりゃもちろんアジアである。こないだ書いたようにYahoo!本家の地盤沈下につれ、アジアのアセット(ヤフージャパン株の35%、ヤフー中国の40%)からの収入比率が侮れなくなっている。スウィッシャー記者によると、このアジアの持株は今や「Yahoo!のバリュエーションの大半を占める」らしいので、手放すなら、その辺りから手をつけることになるだろ、というわけ。(UPDATE:逆!アジアのアセット売って安くなったYahooをAOLが買うシナリオが話し合われてる模様)


あとニューズコーポレーションもYahoo!にMySpaceを売りたがっているらしい。
AOLとNews Corpの両社から(Yahoo China運営元アリババCEOの)ジャック・マー氏かYahoo Japanの孫正義氏に対し、Yahooの持ち株を買い戻すお手伝いをさせてくれ、とアプローチがかかることは充分あり得る。- Boom Town
因みに企業価値は以下の通り。
AOLの企業価値は約$2.4B(24億ドル)。ヤフーは$16B(160億ドル)。ヤフーはAOLを$3B(30億ドル)か、たぶん$3.5B(35億ドル)で買収できるだろう。それでもたった20%の希薄化に過ぎない。 - Business Insider
TechCrunchにとってAOLはYahooに至る飛び石なのかもね。

[BoomTown via Business Insider]